新年高兴、春联、敬酒...英语贺年最完全的说法都在这儿!_网易订阅



提示:点击上方"小芳教师"免费重视哦


在这辞旧迎新的日子里,

祝我们:

万事满足

Hope everything goes your way.

心想事成

May all your wishes come true.

阖家欢喜

Wish your family happiness.

身体安康

Wish you good health.

学业前进

Hope you make progress in your studies.

作业顺畅

Hope everything goes well with your work.

猪年大吉

Lots of luck for the Year of the Boar!


说起新年,关于我国新年的一些英文说法和有关词汇,如岁除、贺年、春联、春晚、庙会、压岁钱、我国结……这些你都会说吗?

新年 the Spring Festival

过新年 celebrate the Spring Festival

可是,光是这样说,对我国和我国文明不了解的外国人,可以仍是会蒙圈。所以一般,咱们要加上一句 —— the Chinese New Year !

或许你也可以说 —— the Chinese Lunar New Year

lunar 这是一个描述词,在这儿标明限制规模,“月亮的”。 那么根据月亮运转而来的, 就是咱们我国人常说的 “ 阴历的,阴历的 ” 。

所以,把这成堆意思联系起来说,就是 —— We will celebrate the Spring Festival, the Chinese New Year.

新年来历

The Chinese New Year is now popularly known as the Spring Festival because it starts from the Begining of Spring (the first of the twenty-four terms in coodination with the changes of Nature). Its origin is too old to be traced. Several explanations are hanging around. All agree, however, that the word Nian, which in modern Chinese solely means "year", was originally the name of a monster.

辞旧岁 bid farewell to the old year

扫房 spring cleaning; general house-cleaning

10个必备英文常识点

01. 红包

Red Envelope (with money inside)

"红包"翻译为red envelope较为恰当。假定怕老外不太理解,可以加上with money inside,翻译为red envelope with money inside就可以了。如今微信上盛行抢红包,可以翻译为snatch red envelopes,其间snatch是"抢",Cambridge Advanced Learner's Dictionary对snatch的说明是to take hold of something suddenly and roughly,suddenly和roughly很能体如今微信群中抢红包的那种奋不管身和高兴。

【例】I got some red envelopes. I've been watching a Chinese New Year special (on a Chinese programme) and I'm having noodles for breakfast!

02. 春晚

Spring Festival Gala/New Year Gala

其间,gala是"综艺表演"的意思。把春晚说成是一个party是不精确的,gala是极好的翻译。和新年有关的东西,可以用Spring Festival作定语,也可以用New Year(大写)作定语,但有些外国人不晓得啥是Spring Festival,这个要留心一下。

03. 大年夜饭

New Year's Eve dinner


用dinner必定没错,但也可用banquet和feast来替换dinner,它们都是"盛宴"的意思,更能体现大年夜饭的巨大上~。

04. 包饺子

make dumplings


趁便说一下,有些区域包饺子的时分还会放硬币,传闻咬到的人就会交好运,这种饺子就可以说成dumplings with lucky coins inside,可以和上面的red envelope with money inside一同记。

【例】There's

traditional food too - noodle soup is supposed to bring luck, and people make dumplings with lucky coins inside.

05. 敬酒

drink a toast to someone


要留心这个短语和to的分配,如"我给岳父敬酒了。"就是:

I drank a toast to my father-in-law.

【例】When you drink a toast to someone or something, you drink some wine or another alcoholic drink as a symbolic gesture, in order to show your appreciation of them or to wish them success.

06. 压岁钱

lucky money (given to children as a gift)


其间given to children as a gift是进一步的说明,为了让老外完全理解。

07. 年货

New Year goods


我们年货都买了啥?*_*

08. 春联

Spring Festival couplet


其间couplet是"对句"的意思,一般指两行长度相同而且押韵的诗句。所以,a Spring Festival couplet是指"一副对联",假定指多副,就要用复数couplets。

【例】a rhyming couplet

(来历:Oxford Advanced Learner's English-Chinese Dictionary)

09. 团圆

reunion

reunion可以看作由re和union构成,这样可以方

便回想。以下例句说到了包饺子标志团圆,请留心,这个例句说的是in parts of China——我国一有些区域春节吃饺子,有些区域春节历来不吃饺子。

【例】Every year millions of people travel home to be with their families for the holiday. In parts of China, families make dumplings to symbolise luck and reunion.

10. 贺年

give one's New Year blessing to/pay a New Year visit to

“贺年”其实有两个意思,一个是把双手托在胸??给您贺年了!",这句话可以说成:

I would like to give my New Year blessing to you.

Please accept my New Year blessing.

以上的blessing一般用奇数,Oxford Advanced Learner's English-Chinese Dictionary对blessing的说明是good wishes。

另一个"贺年"是春节时刻去别人家送礼做客。如"我明日要去爷爷奶奶家贺年。"就可以翻译为:

I'll be paying a New Year visit to my grandparents tomorrow.

十二生肖

鼠年: Year of the Rat

牛年: Year of the Ox

虎年: Year of the Tiger

兔年: Year of the Rabbit

龙年: Year of the Dragon

蛇年: Year of the

Snake

马年: Year of the Horse

羊年: Year of the Sheep

猴年: Year of the Monkey

鸡年: Year of the Rooster

狗年: Year of the Dog

猪年: Year of the Boar

常用词汇

新年词汇

1.传统我国节日:Traditional Chinese festival

2.阴历:Lunar calendar

3.腊8节:Laba Festival

4.小年:Little New Year

5.岁除:Lunar New Year's Eve

6.新年:The Spring Festival

7.正月大学:Lunar New Year's Day

8.元宵节:The Lantern Festival

9.正月:The first month of the lunar year

10.二月二:Dragon Heads-raising Day


文明风俗

11.喝腊8粥:Eat Laba porridge

12.扫尘:Sweep the dust

13.扫房:Spring cleaning

14.祭灶:Offer sacrifices to the God of Kitchen

15.守岁:Stay up

16.贺年: Pay a New Year's call

17.祭祖:Offer sacrifices to one's ancestors

18.祭财神:Worship the God of Wealth

19.春联:Spring Festival couplets

20.贴倒福:Paste the Chinese character "Fu" upside down

21.去倒霉:Get rid of the ill-fortune

22.辞旧岁:Bid farewell to the old year

23.预兆:Omen

24.忌讳:Taboo

25.烧香:Burn incense

阖家团圆

26.吃团圆饭:Have a family reunion dinner

27.大年夜饭:New Year's Eve dinner

28.全家团圆:Family reunion

29.办年货:Do Spring Festival shopping

30.敬酒:Propose a toast

31.穿新衣:Wear new clothes

32.红包:Red envelops

33.压岁钱:Gift money;

Money given to children as a Lunar New Year gift.


节日美食

34.年糕:Rice cake;New Year cake

35.饺子:Dumplings;Chinese meat ravioli

36.汤圆:Dumplings made of sweet rice

37.8宝饭:Eight-treasure rice pudding (steamed glutinous rice with bean paste, lotus seeds, preserved fruit, etc.)

38.什锦糖:Assorted candies

39.糖莲子:Candied lotus seed

40.花生糖:Peanut candy

41.蜜冬瓜:Candied winter melon

42.瓜子:Red melon seeds

43.金桔:Cumquat

44.红枣:Red dates

45.春卷:Spring roll

46.冰糖葫芦:Candied haws on a stick

47.驴肉火烧:Donkey burger

48.腊肠:Chinese sausage

49.米酒:Rice wine

50.腊肉:Preserved meat

51.糖板栗:Sugar chestnut

52.四喜丸子:Four-joy meatballs


节日活动

53.打麻将:Play mahjong

54.庙会:Temple fair

55.新年联欢晚会:Spring Festival gala

56.灯会:Exhibit of lanterns

57.送贺卡:Send New Year's greeting cards

58.理发:Have a haircut

59.放烟火:Set off fireworks

60.放鞭炮:Set off firecrackers

61.灯谜:Riddles written on lanterns


正月大学串门走亲属;正月大学出嫁的女儿回娘家;正月大学一般不过出贺年;正月初四接灶王爷;正月初五开市迎财神……

再次祝一切人新春高兴!

网络本钱,仅供学习,侵权即删

合集保藏

语音单词:美音发音视频教程 & 英音发音视频教程 & 单词3500

新闻英语:VOA标准 & VOA慢速 & BBC新闻 & 18BBC地道英语

歌曲TED: 听歌学英语 & TED合集 & 18年歌曲合集 & 19年歌单

美文故事: 双语美文30篇 & 有声双语48篇 & 听名著学英语

名字外教:男生版 & 女人版 & 搞笑版 & 命运版 & 外教课合集

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: