最多见十种我国式英语,你中枪了吗



原标题:最多见十种我国式英语,你中枪了吗?

成龙年迈的“Long time no see.”戏曲性地将我国式英语带上了世界的舞台;后起之秀“no zuo no die.”光彩地被美国在线俚语词典录入。 越来越多的我国式英语逐渐被世界公民所承受,但这却并不代表一切的我国式英语都将变成一种潮流。今日,咱们就来研讨一下10个最典型的我国式英语差错吧~

1.我没有经

验。

误:I have no experience.

正:I don't know much about that.

提 示:I have no experience这句话听起来古里古怪,因为您只需要说那方面我懂得不多,或许这方面我不熟行,就行了。I am not really an expert in this area.

2.如今几点钟了?

误:What time is it now?

正:What time is it, please?

提 示:What time is it now是一个直接从汉语翻译过的语句,讲英语的时分没有必要说now,因为您不可以能问what time was it yesterday, 或许what time is it tommorow?所以契合英语习气的说法是:请问如今几点了?还有一种说法是

:How are we doing for time?这句话在有时刻捆绑的时分特别适合。

3.明日我有作业要做。

误:I have something to do tomorrow.

正:I am tied up all day tomorrow.

提 示:用I have something to do来标明您很忙,这也完尽是我国式的说法。因为每时每刻咱们都有作业要做,躺在那里睡大觉也是作业。所以您可以说我很忙,脱不开身:I'm tied up.还有其他的说法:I can't make it at that time. I'd love to, but I can't, I have to stay at home.

4.我的英语很糟糕。

误:My English is poor.

正:I am not 100% fluent, but at least I am improving.

提 示:有人开玩笑说,全我国人最擅长的一句英文是:My English is poor. 外国人遇到自个外语不好的情况,他们会说: I am still having a few problem, but I am getting better.

5.你是做啥作业的呢?

误:What's your job?

正:Are you working at the moment?

提 示:what's your job这种说法莫非也有缺陷吗?是的。因为假定您的说话目标刚刚赋闲,如此直接的问法会让对方有失体面,所以您要问:当前您是在上班吗?Are you working at the moment?接下来您才问:当前您在哪儿作业呢?Where are you working these days?或许您从事哪个作业呢?What line of work are you in?

6.我没有英文名。

误:I haven't English name.

正:I don't have an English name.

提 示:许多人讲英语犯这样的差错,从语法视点来分析,可所以语法功底短少,因为have在这儿是实义动词,而并不是在如今结束时里边那个没有意义的助动词。 所以,这句话由必定句变成否定句要加助动词。理解道理是一回事,习气是另一回事,请您再说几话:我没有钱;I don't have any money.我没有兄弟姐妹;I don't have any brothers or sisters.我没有车。I don't have a car.

7.这个价格对我挺适合的。

误:The price is

very suitable for me.

正:The price is right.

提 示:suitable(适合的、相配的)最多见的用法是以否定的方法呈如今告示或告诉上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children. 这句话用后边的说法会更适合。

8.用英语怎么说?

误:How to say?

正:How do you say this in English?

提 示:How to say是在我国最为许多成灾的我国式英语之一,这绝不是地道的英语说法。相同的语句有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word?

9.我想我不可。

误:I think I can't.

正:I don't think I can.

提 示:汉语里说“我想我不会”的时分,英语里边老是说“我不认为我会”。今后您在说类似的英语句子的时分,只需留心,也会习气英语的表达习气的。

10.你情愿参加咱们的晚会吗?

误:Would you like to join our party on Friday?

正:Would you like to come to our party on Friday night?

提 示:join一般是指参加沙龙或许协会,如:join a health club; join the Communist Party.实际上,常常与party分配的动词是come 或许go。如go a wild party,或许come to a Christmas Party。

我国式英语尽管在日益健壮,而且咱们也热切期望它能将我国的文明精华贯穿到英文中去,可是,最最少的

尊敬仍是需要有的。关于现已存在了成千上百年的英语,尊敬他们的原汁原味是咱们根柢的礼节。就像咱们不期望别人私行批改汉语相同,咱们也不该自私地去损坏它们原有的一起的味道。所以,你用对了吗?

------------------------------------

查找微信订阅号:英语喜爱者

重视后即可预定外教+免费试听!回来搜狐,查看更多

责任修改:

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: