“雪糕”用英语怎么说千万别认为是icecream,意思根柢纷歧样



昨日,#东北雪糕的价格# 上了微博热搜,本认为是因为太贵被网友吐槽,但没想到,这年头还有8毛钱一根的雪糕,价格真的感人。

你永久都不晓得东北人有多喜爱吃雪糕。特别是在冬天,屋外冬风吼叫,屋内温暖如夏,在20多度的室内,吃一根雪糕,再清新不过了。

信赖每个东北人的回想里,都有着在大冬天,蹲在学校门口挑雪糕的场景。

东北大板、火炬、巧乐兹、冰+、糯米糍……这些都是东北孩子从小吃到大的,致使于脱离东北今后,许多人还常常心心念念。

只不过十几年后的今日,早年一两块甚至几毛钱的雪糕,价格现已快涨到了吃不起的境地,所以这个8毛钱的雪糕能勺嫦妊,也就缺乏为奇了。

除了东北人,有许多老外也很喜爱吃雪糕,雪糕变成了继老干妈、火锅、煎饼馃子之后,战胜外国人的又一种我国美食。

那么,你晓得雪糕用英语大约怎么说吗?

popsicle 雪糕,冰棒

,冰棍儿

看到这,有许多小火伴必定会说,这还用问吗?不就是 ice cream 吗!

大!错!特!错!

雪糕的英文可不是ice cream哦!ice cream专指冰淇淋,而在英文里,雪糕可以用 popsicle这个词来标明。

可是,popsicle这个词,一般在北美国家(美国和加拿大)比照常用。

雪糕的来历非常长远,最早是由我国传到西方国家的。

我国有古籍记载,大约在3000多年前,古代人就现已用冰解暑了,后来,皇宫里就有人用奶和糖做成冰棍儿,在夏天吃。

大约在700多年前,到了元世祖忽必烈的年代,皇宫里又有了类似冰激凌的食物,叫做冰酪,而且控制者还阻止皇家以外的人制造冰酪。

后来,意大利旅行家马可·波罗要脱离我国,忽必烈才命人把冰酪的制造办法教给了他。

马可·波罗回国后,又把这种制造办法教给了意大利王室,意大利王室把冰酪的制造办法保密了大约300年。

后来,到了1533年,法国国王和意大利人成婚今后,制造冰酪的办法才由意大利传入法国。

而直到1777年,美国纽约的大街上才有了冰激凌广告。

ice lolly 雪糕,冰棒,冰棍儿

除了 popsicle这个词,在英式英语中,常用ice lolly 来标明雪糕。

·举个栗子·

It's hot today. Let's go and

get an ice lolly.

今日太热了,咱们去买根雪糕吃吧。

lolly 这个词指的就是冰棍儿或许棒棒糖,前面加上ice的话,就专指冰棍儿、雪糕。

ice pop 雪糕,冰棒,冰棍儿

还有一个可以标明雪糕的英文表达——ice pop.

根据维基百科的介绍:An ice pop is a water or milk-based frozen snack on a stick.

这个表达与ice lolly类似,一般在英国、爱尔兰和南非用的比照多。



更多表达 freezer pop, paleta...

除了上面的这几种表达方法,不一样的国家用来表达雪糕的词也不一样。

除了popsicle,美国的雪糕还可以叫freezer pop.

在澳大利亚,我们管雪糕叫做 icy pole或ice block,新西兰也会用 ice block。

菲律宾的雪糕叫做 ice drop;印度和日本则叫做ice candy.

以上就是雪糕的各种英文表达啦!你们记住了没?我们还想晓得哪些风趣的英文常识,可以在文末留言哦!