你晓得几种“大学”的英语表达



⊙为啥大学学校被称为“象牙塔”?⊙

象牙塔(ivory tower)常被用来描绘我们脱离实际日子(reality)的精崇高地。

从19世纪初步,它描绘的是一种与往常日子的实践疑问无关的寻求常识环境,然后逐步用于描绘大学或学院。

那么这种说法是从何而来的呢?



象牙塔的说法最早呈如今圣经中,一首新郎赞许新娘的诗歌中写道“Thy%20neck%20

is as a tower of ivory”,这儿意为新娘秀丽白净的脖颈。

到了19世纪,法国诗人、文艺批判家沙尔-奥古斯丁·圣伯夫(Sainte-Beuve, Charles Augustin)的书札《致维尔曼》中,批判了同年代的法国作家维尼作品中的绝望低沉心境。

他认为,作家应当有抱负中的满足境地从事文学创造,而这种创造环境就被其称为“象牙塔”。

随后“象牙塔”就用来描绘脱离实际日子(out of touch with the

real world)的文艺家的小六合,进一步引申到描绘单纯(purity)、与社会远离的大学学校。

你晓得几种“大学”的英语表达?


今日举荐

ivory tower 象牙塔

reality [ri??l?ti] n. 实际;实践;真实

out of touch with the real world 脱离实际日子

purity [?pj??r?ti] n. 纯真;纯洁;朴实

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: